-
1 Употребление личных местоимений
Личные местоимения употребляются вместо существительных. При этом каждое немецкое личное местоимение необходимо переводить русским местоимением в зависимости от рода замещаемого русского существительного, так как род имён существительных в немецком и русском языках не всегда совпадает:Das ist ein Buch. Es gehört mir. - Это книга. Она принадлежит мне.Hier ist ein Fluss. Er ist breit. - Здесь река. Она широкая.Dort ist ein See. Er ist tief. - Там озеро. Оно глубокое.Ich я обозначает говорящего и употребляется в прямой речи.Du ты также употребляется в прямой речи; это лицо, к которому непосредственно обращаются. Эта форма обращения свидетельствует о дружеских отношениях. Она используется при обращении в семье, между родственниками, друзьями, хорошими знакомыми, среди молодёжи, взрослых к детям, при обращении к священнослужителям, на траурных церемониях в адрес покойного, к животным, предметам или абстрактным понятиям, а также в устной речи вместо безличного местоимения man:Was du nicht willst, dass man dir tut, das füg auch keinem andern zu. - Чего не желаешь себе, того не нужно желать другим (посл.).Личное местоимение du может употребляться при образовании императива (см. 2.6, с.159).Er он, sie она, es оно обозначает того, о ком говорят. В устной речи они могут заменяться на указательные местоимения der этот, die эта, das это, die эти:Dort steht ein Mann. Den (= ihn) kenne ich nicht. - Там стоит мужчина. Его я не знаю.Местоимение ihr употребляется чаще при обращении к детям, друзьям и т.д., то есть ко многим лицам, с каждым из которых говорящий обращается на ты.Местоимение Sie вы/Вы употребляется для выражения вежливости при обращении к взрослым и незнакомым лицам или одному лицу, если говорящий с ним на вы или ко многим лицам, если говорящий с каждым из них или даже одному лицу на вы. В грамматическом отношении оно совпадает с местоимением 3-го лица множественного числа sie они. Эта форма свидетельствует о дистанции в отношениях между собеседниками.Форма вежливого обращения Sie во всех падежах пишется с большой буквы:Zum Geburtstag wünsche ich Ihnen alles Gute. - По случаю дня рождения я желаю вам/Вам всего хорошего.Darf ich Sie zum Tanz bitten? - Можно пригласить вас на танец?Wir употребляется оратором или автором при его обращении от имени или со ссылкой на двух и более лиц. Однако в определённых речевых ситуациях это местоимение не соответствует его положению 1-го лица множественного числа „ wir мы“.Оно может употребляться:Wir haben (statt: Ich habe) diese Frage in einer früheren Arbeit ausführlich behandelt. - Мы подробно излагали (вместо: я излагал) этот вопрос в своей более ранней работе.• вместо 2-го лица единственного / множественного числа (при обращении в смысле проявления солидарности):So, jetzt machen wir alle die Bücher zu! - Так, сейчас закроем все эти книги (на занятии)!Haben wir vielleicht etwas Kleingeld? - Не найдётся ли у нас немного мелочи (у кассы)?Na, wie fühlen wir uns denn heute? - Ну, как мы чувствуем себя сегодня (у врача)?Местоимения ich, du, wir, ihr обозначают только лица, er, sie, es, sie лица и предметы.Генитив личных местоимений употребляется редко, только с глаголами, требующими генитива (см. 2.11.7, с. 203-205):Первоначальные формы генитива mein, dein, sein, ihr являются устаревшими. Они сохранились в слове das Vergiss mein nicht незабудка, некоторых литературных произведениях и выражениях:Sein bedarf man, leider meiner nicht. - „В нём есть нужда, вот только не во мне“ (Гёте).От генитива всех лиц при помощи -wegen, -willen, -halben образуются составные наречия. В этих словах для фонетических удобств добавляется -t или -et:meinetwegen ради меня, из-за меня, um deinetwillen ради тебя, из-за тебя, seinethalben ради него, из-за него, ihretwegen ради неё, из-за неё, um unsertwillen ради нас, из-за нас, euert halben, euretwegen ради вас, из-за васВ устной речи meinetwegen и т.д. употребляются со значением „ладно, пускай“.Вместо генитива seiner, ihrer, если речь идёт о неодушевлённом предмете, можно встретить dessen, deren:Spare deine Worte, es sind deren genug gewechselt. - Не трать попусту слов, их было сказано достаточно.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление личных местоимений
-
2 canaille
1. прил.общ. вульгарный, пошловатый, наглый, нечестный2. сущ.1) общ. жульё, негодяй, негодяйка, сволочь, сброд, каналья2) разг. подлец, мерзавец3) шутл. проказник (при обращении к детям), разбойник, шалун (при обращении к детям)4) руг. дрянь -
3 цыпочка
n1) gener. poulot (в обращении к детям)2) colloq. poulette, poupoule (в обращении), (в обращении) poule, poulet -
4 liefje
любовница; миленький, голубчик; миленькая, голубушка; милочка* * *o -sлюбимая, любимый ( часто в обращении)* * *сущ.общ. зазноба, возлюбленная, любовница, миленький, хорошенький (е обращении к детям) -
5 prettily
ˈprɪtɪlɪ нареч.
1) красиво;
привлекательно
2) в разговоре с детьми как следует to eat behave prettily ≈ есть как следует
3) диал. тихо, спокойно красиво;
изящно;
мило;
привлекательно - to dress * красиво одеваться - to blush * залиться очаровательным румянцем как следует, как нужно( преим. в обращении к детям) - ask * попроси хорошенько - behave * будь умницей - please park * просьба ставить машины аккуратно (табличка с надписью у гостиниц и т. п.) prettily красиво;
привлекательноБольшой англо-русский и русско-английский словарь > prettily
-
6 prettily
[ʹprıtılı] adv1. красиво; изящно; мило; привлекательно2. как следует, как нужно (преим. в обращении к детям)please park prettily - просьба ставить машины аккуратно (табличка с надписью у гостиниц и т. п.)
-
7 poulot
m (f - poulotte)цыплёночек, цыпочка ( в обращении к детям) -
8 sot
1. adj ( fém - sotte)глупый, бестолковый; нелепый, дурацкий2. m (f - sotte)triple sot! — кретин!, вот круглый дурак!petit sot, grand sot — дурачок ( при обращении к детям)c'est un sot en trois lettres — это набитый дуракun sot trouve toujours un plus sot qui l'admire погов. — дурак дурака хвалит2) ист. дурак; шут -
9 mommo
-
10 mommo
-
11 mommo
mómmo m tosc 1) водичка ( при обращении к детям) vuoi il mommo? — хочешь попить? 2) scherz выпивка gli piace il mommo — он любитель выпить -
12 čučēt
разг. спать (в обращении к детям) -
13 бәү
межд.; = бәү-бәү1) употр. при укачивании ребёнка баи́ньки, ба́ю-ба́юшки-баю́, ба́юшки-баю́, ба́ю-байбәү! йокла-йокла, йом күзең... — ба́ю-ба́й! закро́й гла́зки свои́, усни́, усни́.
2) в обращении к детям спатьбәү, әйдә бәү — пойдём бай-бай (спать)
•- бәү итү -
14 спать
-
15 poulot
сущ.общ. цыплёночек, цыпочка (в обращении к детям) -
16 gioia
I ж.1) радость, довольство••darsi alla pazza gioia — загулять, предаться разгулу
2) радость (человек, вещь)II ж.1) драгоценность, драгоценный камень2) радость моя, золотко ( при обращении к детям)che cosa vuoi, gioia? — что тебе, золотко?
* * *сущ.общ. радость, сокровище, веселье, восторг, восхищение, драгоценность, радость моя (как обращение) -
17 проказник
м. разг.espiègle m, petit polisson m* * *n1) gener. coquin, espiègle, gamin, polisson2) colloq. galopin3) jocul. canaille (при обращении к детям) -
18 шалун
м.* * *n1) gener. coquin, lutin, coquinet, espiègle, polisson2) colloq. batifoleur3) jocul. canaille (при обращении к детям) -
19 хорошенький
adjgener. leuk, lekker, aardig (тж. ирон.), doddig, liefje (е обращении к детям), schattig, snoezig -
20 арам
арам Iар.1. (противоп. адал) нечистый, запретный, запрещённый религией;арам өл-1) (о животном) издохнуть, околеть (а не быть зарезанным; мясо такого животного считается нечистым и в пшцу не употребляется);молдо (или койчу) көп болсо, кой арам өлөт погов. у семи нянек дитя без глазу (букв. когда мулл (или пастухов) много, овца поганой дохнет);2) бран. издохнуть без покаяния;кыздарды көргөндө "аялым болсо, арам өлөйүн" деп төшүн кагат когда он видит девушек, то говорит: "подохнуть мне, если у меня есть жена";алал дөөлөт-малыңды булгабагын арамга стих. своё честно нажитое добро не пакости нечистью (т.е. нечестно нажитое кладёт пятно на всё хорошее);арам кыл- осквернить;арам айт- лгать, врать;арам айтып, максатка жетпейт погов. у лжи ноги коротки (букв. говоря ложь, цели не достигнет);арам же-1) есть запрещённое религией;2) наживать нечестными путями;арам заада то же, что арамзаада (см. арамза);2. (или арам тууган или арамдан тууган или арам туулган) незаконнорождённый;Азыз кандын арамы фольк. незаконнорождённый (сын) хана Азиза;3. мерзавец, стервец;алты арам фольк. шесть стервецов (единокровные братья Манаса, творившие безобразия после его смерти);ичи арам скрытный, таящий в себе скверные мысли н намерения;арам ой злой умысел, преступный замысел;арам тамак дармоед, тунеядец;арам пейил зложелатель;арам пейилдик злонамеренность, злоумышление;арам пейилден- злоумышлять;арам тер или арам тердик напрасное, бесполезное старание; потуги;арам терибиз бар экен напрасно мы старались, впустую пошёл наш труд;арам сана- иметь злое намерение;арам санаа или арам ойлуу злонамеренный;арам эт дикое мясо;арам түк см. түк I 1;арам пөөш то же, что арампөөш.арам IIир.1. редко услада, удовольствие (как результат спокойствия);беш түлүктөн мал жыйдым, беш чака булча арам жок фольк. собрал я скот пяти видов (см. түлүк I), а удовольствия нет и на пять грошей;арам албай без отдыха;2. слово, часто употребляемое как ласкательное, особенно при обращении к детям.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ФИЛАТЕЛИЯ — ДЕТЯМ — филат. назв. почт. благотворительных марок РСФСР 1922 (№ 43 48) надпечатка текста «РСФСР Филателия детям 19 8 22» на марках России черной краской. Марки находились в продаже и в почт, обращении 1 день 19.08.1922. Гасились специальным почт … Большой филателистический словарь
Японское имя — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Японские имена — Таро Ямада (яп. Ямада Таро:) типичные имя и фамилия вроде русских Иван Иванов или Вася Пупкин Японское имя (яп. 人名 дзиммэй?) в наши дни, как правило, состоит из родового имени (фамилии), и следующего за ним личного имени. Это весьма… … Википедия
БУКВАРЬ — азбука, учебник для пер вонач. обучения грамоте; служит целям воспитания детей, развития их речи и логич. мышления. Б. традиционно является источником сведений о жизни страны, народа, его культуре. Включает материал, формирующий у воспитанников… … Российская педагогическая энциклопедия
БУКВАРЬ, азбука — учебник для первонач. обучения грамоте; служит целям воспитания детей, развития их речи и логич. мышления. Б. традиционно является источником сведений о жизни страны, народа, его культуре. Включает материал, формирующий у воспитанников нормы… … Российская педагогическая энциклопедия
ба́иньки — В обращении к детям: спать. Хочешь баиньки? Пора баиньки … Малый академический словарь
Слово из трёх букв — «Слово из трёх букв» эвфемизм, заменяющий в русской речи обсценное слово хуй. Эвфемизмы, основанные на числе букв в заменяемом слове, присутствуют во многих языках. Содержание 1 В русском языке 2 В английском языке … Википедия
Польское имя — Польские имена, как и имена представителей большинства европейских народов, состоят из двух основных элементов: личного имени (польск. imię) и фамилии (польск. nazwisko). Обычно имя пишут перед фамилией; обратный порядок используется почти… … Википедия
Польские имена — Польские имена, как и имена представителей большинства европейских народов, состоят из двух основных элементов: личного имени (польск. imię) и фамилии (польск. nazwisko). Обычно имя пишут перед фамилией; обратный порядок используется почти… … Википедия
кушать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я кушаю, ты кушаешь, он/она/оно кушает, мы кушаем, вы кушаете, они кушают, кушай, кушайте, кушал, кушала, кушало, кушали, кушающий, кушаемый, кушавший, кушая; св. покушать, скушать Кушать … Толковый словарь Дмитриева
есть или кушать? — Вопрос Как правильно: «есть» или «кушать»? Глаголы есть и кушать синонимы. Как синонимы они выступают с значением «принимать пищу, употреблять в пищу». Эти слова относятся к так называемым стилистическим синонимам. Есть и кушать различаются… … Словарь трудностей русского языка